Quelque soit l’époque, quelque soit le lieu, la langue est toujours un outil de communication de la société humaine, voire “l’outil de communication le plus important de l’homme” (V.I. LENINE, cité par Nguyen Nhã Bản, 2004: 21). Dans cette approche communicative qui a vu le jour au milieu des années 1970, la langue est toujours considérée comme un instrument de communication, un instrument d’interactions sociales. Elle est fixé le but de l’enseignement d’une langue étrangère est d’aider les élèves à acquérir des stratégies etdes connaissances leur permettant de communiquer dans des situations et des contextesdifférents. Communiquer n’est pas seulement savoir analyser un texte ou écrire une lettre, mais aussi comprendre et parler. Apprendre une langue étrangère exige une connaissance parfaite de toutes les compétences propres à son système et l’apprentissage de l’oral et celui de l’écrit sont tous les deux indispensables pendant tout le cursus de l’apprentissage d’une langue étrangère. L’objectif de l’enseignement de la langue étrangère est de fournir aux apprenants des compétences et des stratégies, notamment en ce qui concerne la communication orale. L’enseignement de la deuxième langue étrangère aux étudiants de langues n’est plus une affaire inconnue en milieu universitaire au Vietnam. Par ailleurs, avec sa place éminente et son rôle incontestable dans la société moderne, la langue anglaise ne cesse de multiplier le nombre de ses apprenants dont les étudiants des départements des langues étrangères. Afin de répondre aux besoins de plus en plus exigeants de la société, ces étudiants d’anglais sont formés non seulement en anglais, ils ont choisi le français car cela peut leur aider mieux leur travail dans l’avenir ou ils peuvent communiquer avec des francophones. Dans le contexte du Vietnam, les langues qui sont le plus souvent choisies comme deuxième langue vivante pour ce public comprennent le français, le chinois, le japonais etle russe. Parmi ces quatre langues, la langue française, pour plusieurs raisons, présente une attirance considérable pour 2 les étudiants d’anglais vietnamiens qui choisissentvolontiers le français comme leur deuxième langue étrangère à l’université. L’Université de Tây Nguyên est située à Buon Ma Thuot, province de Dak Lak, aux Hauts Plateaux de l’Ouest. Elle assure la formation non seulement à son milieu mais encore aux provinces voisines. Et les étudiants d’anglais qui viennent des districts de la province de Dak Lak ou d’autre provinces des Hauts Plateaux comme Gia Lai, Kontum, Lam Dong. La plupart d’entre eux n’ont pas appris cette langue au collège ou au lycée. Parmi eux, se présentent des Rhadés, une ethnie minoritaire à Dak Lak.
Chúng ta đang sống ở thế kỉ XXI, thế kỷ của tri thức khoa học và công nghệ cao. Điều đó đòi hỏi nền giáo dục nƣớc ta ...
Chủ nghĩa Mác - Lênin và tư tưởng Hồ Chí Minh đã khẳng định: Cách mạng là sự nghiệp của nhân dân, tất cả vì lợi ích ...
1.The necessity of the thesis Marxism-Leninism and Ho Chi Minh’s beliefs affirm that: Revolution is the cause of th ...
Ngay từ những ngày đầu cách mạng, Trung ương Đảng và Chủ tịch Hồ Chí Minh đã khẳng định công tác vận động quần chúng ...
Hiến pháp năm 2013 khẳng định các quyền con người, quyền công dân về chính trị, dân sự, kinh tế, văn hóa, xã hội đượ ...
Hỗ trợ download nhiều Website
Hỗ trợ nạp thẻ qua Momo & Zalo Pay
Khi đăng ký & nạp thẻ ngay Hôm Nay