Translation is a new subject for the students of English major at Dong Thap University. There are two forms of translation: written translation and spoken translation. At Dongthap University, written translation is taught for the students of BA English Class from the beginning of the second year. Because translation is still new and strange for their first time learning, most of the English major students still have difficulties in learning this kind of subject, especially the students of the second year from BA English class (2011-2015 curriculums). This study was conducted to find out the students‟ difficulties as well as their expectations when they begin to learn written translation in order to make suggestions that can partly help them overcome these obstacles in studying this course. Besides that, the study also aims at making some suggestions as a useful reference helping adjust learning and teaching method to get a better result in learning and teaching process. The research methods used in this study are the questionnaire- a list of questions to find out the difficulties that students usually face and the interview questions which used to meeting students‟ expectations in learning the subject.
Chúng ta đang sống ở thế kỉ XXI, thế kỷ của tri thức khoa học và công nghệ cao. Điều đó đòi hỏi nền giáo dục nƣớc ta ...
Chủ nghĩa Mác - Lênin và tư tưởng Hồ Chí Minh đã khẳng định: Cách mạng là sự nghiệp của nhân dân, tất cả vì lợi ích ...
1.The necessity of the thesis Marxism-Leninism and Ho Chi Minh’s beliefs affirm that: Revolution is the cause of th ...
Ngay từ những ngày đầu cách mạng, Trung ương Đảng và Chủ tịch Hồ Chí Minh đã khẳng định công tác vận động quần chúng ...
Hiến pháp năm 2013 khẳng định các quyền con người, quyền công dân về chính trị, dân sự, kinh tế, văn hóa, xã hội đượ ...
Hỗ trợ download nhiều Website
Hỗ trợ nạp thẻ qua Momo & Zalo Pay
Khi đăng ký & nạp thẻ ngay Hôm Nay